英語タイトルつけると会話の中で呼ばれるのが恥ずかしいよ。
某アルファブロガーに「bewatchedが〜」と発語されたとき予感が確信に変わった。
とはいえ名前=タイトルなのも何かと不都合あって暫定で日本語タイトルつけた。
実が伴わないので「ある編集者の気になる某」とかわかりやすい題にならない。まあいいや。退かぬ媚びぬ顧みぬ。
帝都高速度少年少女!
英語タイトルつけると会話の中で呼ばれるのが恥ずかしいよ。
某アルファブロガーに「bewatchedが〜」と発語されたとき予感が確信に変わった。
とはいえ名前=タイトルなのも何かと不都合あって暫定で日本語タイトルつけた。
実が伴わないので「ある編集者の気になる某」とかわかりやすい題にならない。まあいいや。退かぬ媚びぬ顧みぬ。
帝都高速度少年少女!